Andmekaitse Inspektsioon näeb veebitõlketööriistade kasutamise juures andmekaitseriske
Andmekaitse Inspektsioon hoiatab, et koos veebitõlketööriistade mugavusega kätkeb nende kasutamine ka andmekaitseriske.
Toome näite enimkasutatud Google Chrome tõlkemooduli kohta, mis sisselülitatuna tõlgib kõik veebilehed, mida kasutaja külastab, sh ka mõistagi sisselogitud vaated. Tõlge edastatakse Google’le ehk Euroopa vaatest USA pilve, mis on andmetöötluse mõistes kolmas riik.
Mugavusteenuse kasutamine eeldab, et isikuandmete edastamiseks on olemas õiguslik alus. Lisaks tuleb rakendada teatud kaitsemeetmeid ning andmete edastamisest peavad olema kliendid teavitatud.
Igal juhul tasub üle vaadata, kas Google Translate peab olema automaatselt sisselülitatud rakendustele, kus töödeldakse isikuandmeid. Tõlkesse võib jõuda palju tundlikke andmeid, näiteks dokumentides olev isiklik info kellegi kohta, nimed koos aadresside ja kontaktandmetega jne…
Näiteks, kui veebilehitsejat kasutab organisatsioonis palju inimesi, on väga keeruline saada ülevaade, kes või kui paljude inimeste isikuandmeid tõlkemooduli kaudu USA-sse saadab.
Kõige kindlam on tõlkemooduli tegutsemist ise kontrollida ja mitte kasutada automaattõlget, kuid kui tõlkemoodulisse teksti sisestada, siis eemaldada sealt isikuandmed.
Veebilehe/teenuse omanik saab automaattõlke seadistuse ise keskselt ära keelata. Õpetuse kuidas seda teha leiab veebilehe omanik näiteks siit: Kuidas oma kodulehel veebilehitseja põhine tõlkimine ära keelata?
Osa asutusi on juba keelanud Google Translate automaattõlke.
Allikas: Andmekaitse Inspektsioon
Teema: Küberturvalisus